martes, 31 de marzo de 2020

EL LLENGUATGE ORAL EN L’ESCOLA INFANTIL


El desenvolupament més important que tenen els nens i nenes es dona a l’etapa educativa de l’educació infantil, fent-se els aprenentatges més fonamentals. Doncs per aquest motiu es requereix estimular o afavorir el seu desenvolupament. Per això es important que els mestres i mestresses obtinguem una bona formació per a formar als escolars ajudant-nos de situacions on encontren diferents tipus de activitats, en el primer cicle son de observació, experimentació, de joc... creant contextos d’interacció per afavorir el desenvolupament del llenguatge i en el segon cicle pareix que volen anticipar activitats de primària fent que el xiquets i xiquetes estiguin molt de temps asseguts.

L’article parla també de diferents enfoques de la parla, el constructivista on el aprenentatge ha de ser significatiu i en la perspectiva sociocultural ha de tindre interaccions en altres, compartint els dos que el docent només planificarà activitats, guiarà i estimularà amb preguntes.

Respecte a l’organització diu que el docent plasmarà al aula el seu pensament del aprenentatge, on sempre s’afavorisca l’aprenentatge dels escolars. Aconsella el gruo reduït per a treballar ja que afavoreix la interacció.

Quan parlen els docents es important conèixer quins tipus de preguntes son més adequades per a fer que els nens i nenes pugen reflexionar i construir un pensament

jueves, 26 de marzo de 2020

Diferencies de Projecte, Taller i Racó


Projecte: és una idea, un pla o un programa. El concepte es empleat per a  nombrar al conjunt de les accions que se executen coordinadament amb el objectiu d’arribar a una certa meta. Normalment preguntaren que volem treballar i que puga servir per a treballar el nostre currículum. 

Taller: permet centrar-nos en un tema en concret y afavorir el desenvolupament de continguts globalitzats. És poden entendre com una forma de organització espacial i temporal al aula d´infantil que afavoreix la socialització, el treball en equip, la observació, experimentació, motivació, respecte... Dirigit per el mestre

Racó: és una proposta metodològica que fa possible la participació activa del alumnat en la construcció dels seus coneixements. Estan compostos per joc lliure, treballs manipulatius, desenvolupament social y afectiu i aprenentatge. Els racons es situen en un lloc i un temps determinats, al igual que tenen uns continguts i uns recursos que els diferencies de uns altres.

La diferencia fonamental es que el racó es un lloc fitxe a l'aula.
Els tallers son controlats per el mestre o la mestra i van vigilant que tots els xiquets i xiquetes participen. Por altra banda son estratègies de autonomia, de comunicació... 

El cervell bilingüe

Abans deien que parlar dues llengües es considerava negatiu ja que aquestes persones tenien notes més baixes que els que només parlen una llengua, dient que les persones no tenen capacitat de parlar dues llengües. Més tard la investigació va decaure i van trobar mes beneficis. És per aquest motiu que ara, per a nosaltres es considera una cosa normal i en el sistema educatiu es té com a objectiu que tot l’alumnat parle com a mínim dues llengües.

Els bilingües desenrotllen un repertori lèxic on es comparteix informació de les dues llengües. N´hi ha uns efectes positius en les persones bilingües, com que tenen una millor funció executiva, també tenen més facilitats en la resolució de conflictes, per a ells es mes senzill aprendre nous idiomes.
Per altra banda hi ha un efectes negatius en la seua fluïdesa en les llengües i la falta de vocabulari


Han fet un estudi sobre l’Alzheimer i està comprovat que apareixen el primers símbols en persones monolingües i que tarda més en aparèixer en persones que parlen més idiomes, a més que ho pateixen un menor nombre de persones.

Comentem-ho


“Les llengües que s’aprenen i el professorat que les ensenya poden ser diferents, però cada alumne i alumna que les aprèn és únic, i hauria de rebre un ensenyament que li permetrà aplicar de manera estratègica, a l’adquisició de totes i cadascuna de les llengües que aprèn, les capacitats cognitives, habilitats i destreses que posseïx.”
Vicent Pascual, 2006



En la meua opinió i com ha dit Pascual deuria d’haver per a cada alumne i alumna un ensenyament diferenciat ja que cadascun te la seua pròpia manera d’aprendre i en de tindre en comte les seues característiques, habilitats, dificultats, capacitats i destreses. Per aquest motiu es importat dotar-nos de diferents activitat per a treballar el mateix, però cadascun de la seua manera.

Som els docents qui ens tenim que d’adaptar a l’aprenentatge de cada xiquet i xiqueta. No ells a nosaltres.

COM ÉS MÉS FACIL APRENDRE?


Què costa més d’aprendre als xiquets i les xiquetes en l’aprenentatge d’una L2?


El que és similar? O el que es completament diferent?
Pense que és més fàcil aprendre el que és completament diferent, perquè no hi ha res que siga paregut que puga confondre a la persona que està aprenent.

VARIABLES EN L'APRENENTATGE EN L1 I L2


VARIABLES QUE INTERVENEN EN L’APRENTATGE DE L1 I L2

Quines penseu que són les diferències entre un programa en L2 com a llengua vehicular per a l’alumnat castellanoparlant, i un altre que utilitza només la L1?

L1 en castellà: hi haurà menors possibilitats d’aprendre la L2, ja que tota l’educació es faria en castellà, fent a l’alumnat monolingüe. A més el professorat no tindria competència en dues llengües. Per altra banda, només tindran una assimilació del objectius i aniran perdent la pròpia llengua.

L2 en valencià como vehicular: farà que l’alumnat tinga més facilitat per aprendre idiomes, fent-lo bilingüe. El professorat estarà qualificat en dues llengües i el seu objectiu serà formar alumnat qualificat en dues llengües amb un programa d’enriquiment.

L' alumnat nouvingut


Hem reflexionat sobre un tema que es molt important a l´escoles i que necessita una ràpida adaptació per a l´alumne nouvingut.

Quan un xiquet o xiqueta arriba a classe sense parlar la nostra llengua es important fer adaptacions curriculars jaque no te ninguna competència lingüística, i així poc a poc es va aconseguint que l' alumnat començe a aprendre paraules bàsiques i li siga més fàcil aprendre.
               
Los experts diuen que es necessari empesar por la minoritzada ja que la prestigiada l’aprendran por el seu porpi peso que lo dona la societat.

Preguntes sobre l’alumnat nouvingut:

Què en penseu?
Tot alumnat que vinga al nostre centre sempre ha de ser acceptat per tots per a que puga adaptar-se el més ràpid possible a la nova vida que tindrà, ja siga al canviar-se de país o de escala o simplement de ciutat. Per a nosaltres com docents ha de ser com un nou reto que hem de afrontar.

Calen adaptacions curriculars per a l´alumnat nouvingut?
Segons el cas que siga adaptaren el currículum del alumne nou. Si l´alumne mai ha parlat valencià però si que parla el castellà perquè es la seua primera llengua necessitarà un altre material específic per a que puga posar-se al nivell dels altres ràpidament; per altre costat, si l’alumne no parla ninguna de les llengües si que haurà d´activar-se algun protocol per a que aprenga a relacionar-se i ja després puga seguir les classes correctament.

És convenient que comencen a estudiar en la llengua minoritzada?
Jo pense concretament que no, perquè si l´alumne tampoc sap parlar castellà i quan acabe l´horari del col·legi els seus nous amics li parlen en castellà no podrà relacionar-se directament en ells ja que no entendarà el que ells li diuen.

És convenient i/o possible l´ús de la llengua de l´alumnat nouvingut al aula?
Si, sempre es pot utilitzar alguna cosa negativa i transformar-la en positiva per a tots, aleshores els altres alumnes també podran conèixer la nova cultura de la classe i l´idioma. Podem optar per fer una festa de benvinguda on el nouvingut es senta el protagonista i puga contar coses de a on ell vivia abans.


Debate L1 i L2

SITUACIONS MULTILINGUISTES EN DIFERENTS CONTEXTS I A L`ESCOLA


· QUÈ ENTENS PER PRIMERA LLENGUA (L1)?
Entenem per primera llengua la que aprenem en primer lloc, es a dir, des de que naixes, per a satisfer les primeres necessitats.

· ES POT TINDRE MÉS D´UNA PRIMERA LLENGUA?
Si, perquè podem aprendre dues llengües al mateix temps, sempre que ens les parlen.

· CREU QUE L´EXPRESSIÓ “LLENGUA MATERNA” ÉS EXACTA?
De vegades pot ser correcta i altres vegades incorrecta, perquè aquesta expressió ja no té un bon ús.

· QUÈ VOL DIR LLENGUA PREFERENT?
La que utilitzem més en qualsevol context i fa que estigues més còmode quant parles.

· POT CANVIAR LA LLENGUA PREFERENT AL LLARG DE LA VIDA?
Si que pot canviar, depenent en el context en que ens encontrem.

· QUÈ ENTENS PER SEGONA LLENGUA?
Llengua que aprens desprès de la primera llengua, i que moltes ocasions no te la mateixa importància per a la persona.

· QUÈ ENTENS PER BILINGÜISME?
Quan es parla dos llengües d´una forma més o menys equilibrades i competentment.

· QUÈ ENTENS PER MULTILINGÜISME?
Quan es parla més d´una llengua dins d´un mateix territori.